Mente Bilingue

16 Nov

Desde que estoy en Roma, cambio constantemente de idioma, entre Italiano y Español, tengo compañeros de las mas variopintas nacionalidades. Hasta aquí normal.

El problema, desde ayer. Es que me esta llamando una gente con la que tengo que hablar inglés. He descubierto una limitación mental que no sabia que tenía.

Se trata de que solo soy capaz de tener en la cabeza dos idiomas a la vez. En “nativo” y el “extrangero”. Deberia poder hablar perfectamente Español e Ingles. Al tiempo que poder hablar Italiano a un nivel medio.

Sin embargo, cuando me llaman para hablar en inglés. A pesar de que entiendo perfectamente lo que me están diciendo. Tengo, forzosamente, que responder en italiano. Me cuesta horrores arrancarme en ingles. No es que lo haya olvidado porque luego lo escribo perfectamente (asi que la limitación parece solo hablada). Y no es verguenza, por que mi italiano es el que deberia avergonzarme.

Me ha resultado algo tan curioso que tenia escribirlo. ¿Les ha pasado algo parecido alguna vez?

6 comentarios to “Mente Bilingue”

  1. Tito noviembre 16, 2006 a 10:04 am #

    Sip, Suele pasar. Eso es un problema comunmente conocido como “Disfunción para el habla extrangera”, que se dá mucho por toda la parte del Norte de Nueva Zelanda y los barrios bajos de Toledo.
    Que vá!! Eso es por que tu mente esta acomodada a esos 2 idiomas (últimamente), y como tienes en descuidado tu 3º idioma en cuestión…pues te pasa eso. No te preocupes. La edad (o el alemán ese que me lo pierde todo…Alzheimer) te borrará también otras cosas menos importantes…🙂

    Saludos desde las Tierras Cálidas del Sur.

  2. Pastrin noviembre 16, 2006 a 12:15 pm #

    Bueno, aquí te habla un bilingüe auténtico (Luxemburgués y Castellano) virtualmente de nacimiento. Cuando me da por leer mucho en Inglés (3er idioma) me hago unos follones del copón y acabo hablandolo todo junto y metiendo la palabra adecuada si no la encuentro en el idioma apropiado en el idioma que no es.

  3. ianus noviembre 16, 2006 a 12:25 pm #

    Niño… tu me conoces
    Cuantas veces me habré echo la pi… un lío?
    Es normal!
    Lo peor es cuando empezarás a olvidarte de alguna palabra en tu idioma original o peor aún empiezas a preguntarte:
    …era así?
    …y porque era así?
    te hace sentir fatal! de veras😛
    pero te acostumbrarás no te preocupes😉

  4. Luis - failure noviembre 16, 2006 a 1:04 pm #

    Por desgracia sólo hablo dos idiomas, ya te contaré cuando empiece con el portugués😀

    Pero lo que si he notado que cuando ando muy cansado o concentrado en algo, cambio al español sin darme cuenta casi en medio de una conversación. El otro día iba por la calle con un amigo, hablando en inglés que es el único idioma que tenemos en común; uno que nos cruzamos me saludó y yo estaba intentando recordar quién era. Mi amigo me preguntó, y me puse a decirle que no sabía y tal… en español, y el pobre venga decirme que qué decía.. que no se enteraba de nada… y yo pensando que joder, que se lo estaba diciendo muy clarito… hasta que me dí cuenta que estaba hablándole en español…

  5. Migue noviembre 17, 2006 a 6:28 pm #

    A mí me pasó algo parecido con mi primer intercambio a Francia (y a algunos de mis compañeros también).

    Antes de ir practiqué unos días el francés frente al espejo y me salía a trompicones. Tras un rato notaba que empezaba a hablarlo con fluidez y luego me daba cuenta de que en realidad había empezado a hablar inglés.

    Sin embargo, después de haber estado en Francia me pasó lo contrario. Cogí soltura con el francés y al volver aquí era incapaz de hablar en inglés, que antes de estar en Francia me salía solo.

    A la vuelta incluso recuerdo que el primer día en la escuela de idiomas me costaba una barbaridad responder en inglés. Aunque por fin tras unos minutos me vi a mí mismo respondiendo fluidamente a la profesora y pensé ¡hombre, por fin, ya me sale el inglés, que vaya ridículo!

    La profesora, entre sorprendida y desconcertada, me preguntó por qué le respondía en francés.

    Un saludo y suerte en Roma.

  6. Álvaro noviembre 19, 2006 a 3:52 pm #

    Bienvenido al club. A mi me pasa exactamente igual que a ti, (español, italiano e inglés). Supongo que la mente se acostumbra a hablar en “extranjero” en un idioma, y cuesta muchísimo cambiar el chip para hablar en un tercer idioma. Aunque si se habla leeeeentamente, se puede terminar hablando bien.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: